100
Franschen tekst voor bij Boxhorn (I blz. 253) en bij Sm al-
leg an ge (blz. 588) en in vertaling bij Yair (blz. 198). Het
oorspronkelijke stuk, dat aan deze uitgave ten grondslag is
gelegd, is geschreven op perkament en berust in liet gemeen
telijk archief. De belangrijkste afwijkingen, die in de uitgave
van Boxhorn voorkomen, zijn hier aangeteekend, omdat ei-
uit blijkt, dat de tekst door dien schrijver niet altijd even
correct is weergegeven, en dus deze hernieuwde publicatie
afgescheiden van de wenschelijkheid om hier alle contracten
bijeen te hebben gerechtvaardigd is.
Het contract van 1578 werd nog aangevuld in 1598 door
eene nadere overeenkomst, die hierachter naar het origineel
wordt gepubliceerdhet was tot heden onbekend. Het con
tract van 1612 bleef gelden tot 1668. De vijf andere stukken,
die hierachter zijn afgedrukt, zijn requesten der Schotsche
koopsteden of hunne vertegenwoordigers aan den magistraat
der stad om getrouwe naleving of wijziging van het contract
Bij de drie eerste requesten zijn ook de beschikkingen op de
punten, die in het handschrift voorkwamen, opgenomen. Bij
de twee andere stukken ontbreken die beschikkingen. Daarom
zijn twee resolutiën van den magistraat van Yere, die op deze
zaak betrekking hebben, er achter medegedeeld. De dateering
van de twee eerste stukken wordt niet opgegeven; vermoedelijk
moeten beiden tot 1632 gebracht worden. Alle vijf de
stukken, die nog niet uitgegeven waren, worden hier gepu
bliceerd naar de origineelen in het Veersche gemeentearchief.
1. Stapelcontract van 1578.
Comme aprez longues poursuittes et grandes solicitations
It is true, that, iu the year 1632, they ordered their conservator
Mr. Patrick Drummond, to treat with Middelburgh and other places:
but this order seems to have been given only to enforce a very positive
letter about redress of grievances, which they wrote, at the same time,
to the magistrates of Campvere, who had been slack in answering former
letters upon the subject (An historical account blz. 16).