7 een van dheeren burgemeesters, den secretarius Schotte ende Olivier Car- bault, raetsman, gedeputeert om de gedeputeerden van Dordrecht de voor- screven resolutie aen te seggen ende deselve voorts te vereeren met eene maeltijt. De taktiek der lieeren van Middelburg is niet te miskennen. Eerst beproefden zij Cats om te praten, welke taak aan de meest invloedrijke personages uit hun midden werd opgedragen, en toen zij geen bevredigend antwoord ontvingen, tijd te winnen om hem ondertusschen te kunnen bewerken. Inder daad had Blijenbueg reeds tijdens zijn verblijf in Januari in hoofdzaak bereikt, wat hij en zijn lastgevers wensehten. Cats was voor zijn mooie woorden bezwekenwelk succes hij vooral hieraan had te danken, dat hij zich verzekerd had van den bijstand van Cats' vrouw, die eerst allesbehalve ingenomen was met het Dordtsche plan. Het zij mij vergund hier het begin te vertalen van den Latijnschen brief (Bijlage I)dien Cats den 7den Februari aan Blijenbukg schreef, toen deze, tus- schen zijn beide reizen als gedeputeerde intijdelijk weer te Dordrecht verblijf hield „"Waarlijk, mijn beste Blijenburg, ge zijt grappig, dat ge over dat „kleine woordje, dat ik zonder u overmatig te prijzen en naar waarheid „had geschreven over de Godin der Overreding, die op uw tong zetelt, „zulk een ophef maakt! Ik heb om uw fijngevoeligheid te ontzien (om- „dat gij het waart, aan wien ik schreef) zoo bescheiden en sober daarover „gesproken, dat een ieder zou kunnen oordeelen, dat ik als rechter, niet „als vriend, een oordeel velde. Wat gij ondertusschen hebt tot stand ge bracht, daarvoor spreekt de zaak zelf. Wat de helderste koppen bij ons „van u denken, zal ik thans niet zeggen; alleen dit, dat ik niet weet, „door welken kunstgreep ge mijn vrouw, die van de heele zaak in alle „ernst niets wilde weten, voor uw partij hebt gewonnen. Wanneer iemand „dat van weinig beteekenis acht, dan zeg ik en ik sla zeker wel den „spijker op den kop dat hij geen erg helder inzicht heeft in de ge heimzinnige macht der vrouw, waar het geldt huis, tuin, huisraad en „andere dingen van dien aard. „La police feminine a quelque traict mysterieux „zeide die bekende schrijver Cato viel het niet zwaar met die bar- Cats bedoelt Montaigne; in de door mij geraadpleegde uitgaven staat echter op de aangehaalde plaats (Essais, Livre Hi, Chap, v): La police feminine a un train mysterieux.

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1912 | | pagina 63