Aflevering 182 winter 2013 ZVO-Zd Ovs keutele(n 16. Bebeutere(n) met boter besmeren W (Ok) ZB (Bzl; Ril) T (Tin) LvA (Nz) beboteren ZVO (Ovs). Bebeuterd en besuukerd worre(n) verwend worden W (Ok) je wor d'r bebeuterd en besuukerdje wordt er verwend, gastvrij ontvangen ZB (Ktg). Smère(n) Alg; besmjèren ZVO-Zd (Cg). 17. de zolder afdoe(n) het plafond soppen W (Bgk; Ok) ZB (Kwd; Dwg; Ovz; Bsl; Bzl; Ril; Kwd; Ndp; Ier) T (Tin; Anl; Po) Phi (Phi) SchD (Elm; Otl; Sjr; Bns; Sjr; Zn) ZVW (Wtk) LvA (Nz; Hok) ZVO-Zd (Ovs) GOfl (Smd) GOfl (Odp) de zolderieng afdoe SchD (Rns) de zolder afkuus'n ZVW (Gde; Nvt) 't plafond afdoe(nj W (Ok). 18. Roef'tem vlug W (Bgk; Ok) ZB (Ril; Ier) T (Tin; Po) SchD (Elm; Otl; Rns; Bns; Zn) LvA (Nz) van roeftem GOfl (Smd) Roef, roef ZB (Ndp; Bsl; Bzl). 19. Roefel de schoei vlug en slordig W (Ok) T (Po) Phi (Phi) LvA (Nz) ZVO (Cg; Ovs) roefel de pattoefel ZVW (Gde; Nvt) afroefele(n) W Bgk) en roêschoê GOfl (Smd). 20. 'n voajaersverreke varken dat in de lente wordt geslacht ZB (Kwd; Ndp; Ril) SchD (Elm; Otl; Rns). 21. Die eit z'n to(e)nge ingeslikt, die zegt niets, vaak tegen een kind gezegd W (Ok) ZB (Kwd; Bsl; Ktg; Bzl; Ril; Ier) T (Tin; Anl; Po) Phi (Phi) SchD (Elm; Otl; Rns; Bns; Sjr; Zn) ZVW (Obg; Wtk) LvA (Nz; Hok) GOfl (Odp). ...tonge verloren ZB (Ndp) LvA (Hok) ZVO-Zd (Ovs) GOfl (Smd) ie geef gin plume vö 'n mande vol SchD (Rns). 22. de sleekachel de plattebuiskachel ZB (Ril; Ier) T (Anl; Po) Phi (Phi) SchD (Elm; Otl; Bns; Sjr; ZnRns) GOfl (Smd; Odp) de plattebuze W (Bgk) ZB (Ktg) ZVW (Gde; Nvt) de plattebuze kachel ZB (Kwd; Bsl) de plattebuuskachel ZVW (Wtk) en de buzekachel LvA (Hok). 23. Eten in het voorjaar, speciaal tijdens de Paasdagen. Mevrouw J. Janse- Dijke, afkomstig uut Poortvliet (Pooflie) schreef ons: "Ik kan me nog goed herinnere, oe attet bie ons was vroeger. Me weunden dicht bie de zeediek, in iedere zaeterdag giengen me om krukels. Dat was geweun traditie. Ook 's zeumers. In dan dejen me ze wassen, net as Pau Heerschap. Ma ammen ze moste koke, dan deeje me jist waeter mi flink wat zout in peper an de kook brienge. In dan unjins de krukels derin. Die atte in een stermien uutgelekt waere. In a 't waeter dan wee kookte, dan een kwartier koke. Heerlijk waeren ze." Jan de Smit (Oostburg) weet te melden dat er in zijn woonplaats vroeger geen verband was met Kerst en kreukels. Wel waren er met kerstmis rezienbrööd en feestelijke tulbanden mee rezienen en krenten. Mee 'n bolletje er bovenop. George Vervaet schrijft ons dat de kreukels in Biervliet werden gekookt in water zonder zout en zonder peper. Na het koken werden de beestjes eruit gepeuterd met een stopnaald. Pau Heerschap schreef nog een aanvulling: "Je ging de krukels zoeken rond Pasen, maar het kon het hele jaar door. Ze moste spieje in een emmer met zout water. Deksel erop, anders kropen ze eruit! Dat duurde wel een nacht lang. Koken in schoon water en aan de kook brengen. In kokend water gooien! Dan vijf tot tien minuten laten koken. Met een stopnaald in een draaiende beweging de krukel uit de schelp halen. Eten met zout en peper." Mw. Ada van Klooster (ZN) geeft dat de krukels werden gegeten met

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2013 | | pagina 64