m '’‘«WW Nehalennia zomer 2022 nt 216 Pau Heerschap Pau Heerschap 16 17 M’N STIKJE Volkskunde peren, rapen en aardappelen die in het vleesnat van het geslachte varken werden gekookt of ermee overgoten. Het werd gegeten met sneden brood die in het vleesnat geweekt (dus gesopt) werden. Daarbij at men soms nog brood met oren en poten en het keelstuk. Vosse is de Zeeuwse uitspraak van verse. Wanneer een e gevolgd word door een r en een s, wordt de e in Zeeland vaak een o. En daarbovenop verdwijnt ook nog eens de r in die combi natie. Denk bijvoorbeeld aan postekop/(ge)perste kop, gos/ gers/gras en kossemisse/kerstmis. Broodsoppen Dat het brood gesopt gedoopt’ moet worden in een eier- melkmengsel, is de basis voor het woord broodsoppen in Aagtekerke en Oud-Vossemeer. Soppen kennen we ook van het gerecht vosse soppen bij de slacht van een varken. Dat gerecht dat na de slacht werd gegeten, is nu wellicht veel minder bekend dan wentelteefjes. Het bestond uit Boerenwafels, gebakken brood en ezelsoren De eenvoudige en doorzichtige naam gebakken brood wordt in s-Heerarendskerke en s-Heerenhoek soms gebruikt. Via een facebookvraag kregen we de verwante naam gebakken boterhammen (uiteraard zijn het dan boot rammen) voor Oudelande, Ouwerkerk en Sint-Annaland. Maar soms wordt dit eenvoudige gerecht ook als een soort feestmaaltijd aangezien. Dat blijkt uit de naam boerenwa fels die in Lamswaarde wordt gebruikt. Niet zo chique als echte wafels, maar wel heel lekker, kan de achterliggende gedachte zijn. Iemand uit Ossenisse kent wentelteefjes als ezelsoren. De verklaring ervoor is onduidelijk, maar uiterlijke kenmer ken zullen zeker meespelen. Bronnen Zeeuwseankers.nl Etymologiebank.nl Tijdschriftenbankzeeland.nl Zeeuwsewoordenbank.nl leute rond de deute Tegenwoordig zie je dat bijna niet meer, dat er rondreizen de kooplieden aan de deur hun waren komen verkopen. Dat was vroeger wel anders. Regelmatig kon je aan de deur kooplieden verwachten, kooplieden, die in het Algemeen Nederlands marskramers werden genoemd. In het dialect van Ouddorp had je daar bepaalde dialectwoorden voor: kasjesveinten en rondloapers. Zo kwam er bijvoorbeeld elk voorjaar een man uit Noord-Brabant, die dekens en ander beddengoed verkocht. Als hij dan een prijs noemde, vroeg mijn moeder altijd: ‘Is dat de naeste pries? Soms deed hij er dan wat van af, maar dat gebeurde niet vaak. Onze buurvrouw was heel sterk in het afdingen. De handelaar in beddengoed zei een keer tegen mijn moeder: ‘Bij haar be gin ik altijd 20% hoger. En zo kom ik toch aan mijn prijs.’ Andere personen kwamen met kleinere materialen, zoals garen, band en elastiek. Vaak waren de kooplui zichtbaar gehandicapt. Zo kwam er in Ouddorp een man die aan een hand drie vingers miste. Hij verkocht ansichtkaarten en hield zijn te verkopen collectie tussen de twee overge bleven vingers en hield dan zijn duim omhoog. Ik vond dat als kind een heel vreemd gezicht. Tot slot Dialectverlies is er zeker, niet iedereen zal nog de oude na men kennen van dit gerecht, maar de wentelteefjes blijven lekker, of ze nu gewonnen of verloren zijn. Misschien is het wel een idee je kinderen of kleinkinderen te vertellen hoe u de wentelteefjes vroeger noemde en waarom! *Deze tekst is gebaseerd op voorbereidende teksten voor de Zeeuwse dialectatlas. SF tóf 1 april 2022 Ik schrok wakker van de wekker: halfachte. Toe ik deger- dienen ope trok zag ik dat alles bedekt was onger ‘n laegje snêêuw. De kalender wees 1 april. Ik mostgelieke vromme- dienke an 1 april 1952. D’r lag toe oak n laege snêêuw. Ik zou voor Y êêrst naer degróote schoolegóó. M’n ouwere zus ter Bep brocht m’n d’r op de fiets naertoe. Ik zat ziejlangs op de begaogedraeger. In m’n lienkse hand klemmende ik m’n nieuwe, nog legegriffeldóóze. In de zak van m’n jas zat de sponzedöóze mit twêê ofdêêliengen, êên voor n stikje natte spons, in êên voor n droag doekje. Dêêr kó je dan je leie mit schóónmaeke. Mar die kreeg ik pas in de twééde klasse. Dus die sponzedóóze was voorloapig niejt nóódig. M’n zuster leverende mien ofbie de mééster van de éérste klasse, n klein veintje mit n rond brille ie mit n smal randje van schilpaddehoorn. Hie droog n wat smoezelig driejdêêlig pak mit n fletse grieze stropdas. De ontvangst was niejt bi- zonder vriejndelek. Uus wier n plekke toeèweze in dêêr bleef Y voorloapig bie. Ik kwam terechte in dn lesten bank, reks bie de deure naest Merien Klienk, n jonge ie uut de buurte. ’n Paer kinders moste harde schrêêuwe van angst, ‘n Vaoder beet z’n dochtertie toe: ‘Wieg stille, in zittejoe!’. Die man stieng drom bekend dat n moeite hao mit de uutspraek van de combinaosie zw. Op n gegeve mement waere de zurgzaeme familieleden ver- dwene in wiele waere noe overéleverd an de wat driftige, in mien oagen, ouwe mééster. We begonne mit Y ziengene van npsalm, die m’n kennende van de kleuterschoole: ‘Opent Uwe mond’, op slepende hêêle neuten. Dêêrnae vertellende de mééster n verhael uut dn Biebel. De mééste indruk mae- kende op mien, da m’n diejn ochend voor Y êêrstgienge leze. Op êên van de schuufborden hao de mééster in móóie letters ‘eschreve: oo oo oom. De mééster dee Y voor in wiele blère nde Y in koor allemaele nae. Hoe wonderlek vong ik Y dat tekens klanken wiere. D’r kwamme nog ’n paer klanken bie: de oe van moe in de a van An. Bepaelde details van Y lokaol stóó nog in m’n geheugen ‘egrift: d’n gróóten ezel reks in d’n hoek vooran, mit twintig rooie schieven d’rop: tiejn rooie lienks, tiejn zwarte reks. Dêêr moste m’n van lêêre rekene. Achter diejn ezel most ik laeter wel ’s voor straf in d’n hoek stóó. Ik bleek al jonk héél sociaal vaerdig te wezene, soms té! In de raemkezienen stienge op ouwe theeschutteltjes verweerde stêêne potten mit nóódliejende geraniums. Oak ’n gróote aluminium schaele mit waeter, wéér ’n spons in dreef, stieng dêêr. In Ouddurp was d’r toe nog géén waeterleidienge aneleid. In de gank van de schoole was d’r toe het pomphok, wéér altied ’n wat ho- mige (muffe) geure hieng. Y Waeter wier op’e-pompt uut de schooltras (regenbak). Dêêr moch ie om de beurte de schaele volpompe, om dêêr de spons in te drenkene, om de borden schóóne te maekene. In de raemkezienen stieng oak n antal lege sjempotten. Dat waere de vaezen voor de bloomen die kinders soms van thuus meebrochte. D’n aoren dag al nam ik ’n gróóten bos gele cissen (narcis sen) uut Y tuuntje van thuus mee, want d’n éérsten dag op de gróote schoole was m’n hêêl goewd bevalle. Laeter, in de zeumer, as Y hêêl hêêt was, in de mééster in ’n goeie buuje was, dan mochte m’n, omdat m’n allemaele ‘n vrêêseleken dorst hao om de beurte mit ’n sjempotje waeter scheppe uut de schaele in opdrienke. Y Wier in diejn tied niejt al te naauw ‘enome mit de hygiène! Nae Y speelkwartier hao de mééster altied ’n oranjekleurige bovenlippe, omdat ’n dan thuus, hie wennende duchte bie de schoole, ’n sinaasappel ‘egete hao. Y Was ’n wat wonderleke man, die d’r dichte op los meppende, mar ik binne ’n nog altied dankbaer dat m’n heit lêêre leze! Jules met wafel. Tuin in de sneeuw.

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2022 | | pagina 10