SASCIHA’S IL 11 IE IF ID IE I i 1 1 I „Ik probeer het te leeren,” gaf Sascha VI DE BAKERMAT VAN PARIJS: LTLE DE LA CITÉ. HET MIDDEN IN DE SEINE GELEGEN EILAND, GEZIEN UIT EEN VLIEGMACHINE. Meunier Sascha glimlachte tegen heid tegenover de „Het is uit. verdieping mij!” moet een VRIJ NAAR HET AMERIKAANSCH DOOR FIOR DA LISA en dat vond hij nog het ergste was onmogelijk om na I stelling niet met hem naar huis te gaan, vooral daar hij hun ten overvloede een taxi aanbood. „Ik voel me vanavond erg rijk,” zei hij. „Ik heb in die paar oogenblikken, dat ik heb ge werkt, veel verdiend.” „Pas dan maar op, dat ze u niet rollen," Vera. „De dame, die naast mij zat, raakte haar taschje kwijt in het gedrang toen wij binnenkwamen.” „Sapristi!" riep Adolphe Meunier uit, met zijn hand tegen zijn zak kloppend, verschrikt bij i ver- hij maar wilde, zoo zei hij, te zien Sascha zich vermaakten. „O, we amuseeren ons kostelijk!” zei Vera. kopje koffie bij hen te komen drinken. Dat heel iets anders dan op de vijfde wel het minste wat zij kon doen, vond de Rue Danton. Zelfs Sascha hij hun een avond in den circus had bezorgd liezen. De rit in de taxi was een waardig besluit mij,” zei Adolphe voor den kostelijken avond. Vera zat tusschen u er misschien Sascha en haar nieuwen vriend en voelde zich de buitengewoon behaaglijk. Ze sloeg haar arm er door dien van Sascha en gaf er een hartelijk kneepje in. „We lijken wel aristocraten,” fluisterde zij. „Ik had liever geloopen,” zei' Sascha. Adolphe Meunier betaalde den chauffeur met van een echten heer en gaf hem twee voor zichzelf, terwijl hij tegen Vera en een grapje maakte over de edelmoedig- armen. „Wij, die in de Rue Danton wonen,” zei hij „zijn misschien af en toe wat zelf- onze luxe omgeving!” Vera vond dit een kostelijke grap. Ze lachte hartelijk om toen ze de houten trap opliep 1 op Sascha's arm en terwijl ze het gat in de leuning passeerden, dat ontstaan was omdat een van de bewoners op de trap met de politie had gevochten. Uit iedere kamer i en bradend vet. Een verflenste jonge vrouw stak „Nou, en je zei nog pas gisterenavond, dat lachte je zoo hieldt van die zaagsellucht in een circus en dat je de clowns zoo leuk vondt en „Het is allemaal aardig voor kinderen,” zei Sascha terwijl hij zijn schouders ophaalde. „Nou, ik ben een kind!” riep Vera. „En ik de gedachte dat hij zijn geld zou kunnen wil er heen. En jij moet met me mee. En het is erg vriendelijk van mijnheer Meunier.” „Het is niet vriendelijk van Meunier luchtig. „Ik dacht, dat wel pleizier in zoudt hebben. Maar als u kaartjes niet gebruiken kunt, welnu, steek dan het gasfornuis maar mee aan.” „Vera en ik zijn u zeer dankbaar.” zei Sascha heel vormelijk-beleefd, alsof hij een Russische Grootvorst was. „Ik vrees echter, dat ik het vanavond te druk heb. In ieder geval dank ik het air u echter zeer!” francs „Comme vous voulez!” Adolphe haalde zijn schouders op en Vera. Ten laatste had Vera echter Sascha over- lachend, daS gehaald om mee te gaan en hij vergat zijn zuchtig door slechte bui en amuseerde zich zelfs kostelijk met de clowns. Af en toe wierp hij een zijde- er zekere Adolphe linqschen blik naar Vera, die naast hem op de met haar hand des avonds en u eerste nj van den eersten rang zat, van be wondering vervuld voor de lenigheid der acro baten. Tegen het einde bedierf Adolphe Meu nier echter den ganschen avond voor Sascha. kwam de geur van voedsel: uien, prei, visch Het was gebleken, dat zijn werk hem dien 1 avond niet zóó lang in beslag had genomen als haar krulhoofd buiten de deur en wierp wat hij eerst had gedacht en hij was daarom nog aardappelschillen in den vuilnisbak, die op het het geheel niet beieedigd. gekomen om zijn vrienden op te zoeken. Hij portaal stond. Boven op een der portellen zat kende de kunstrijdster, die op het witte paard een kind te simmen. De luxe omgeving van de reed en een paar van de acrobaten. Hij kon Rue Danton! Ja, het was een kostelijke grap naar binnen loopen wanneer hij maar wilde, van Adolphe Meunier! En het deed hem genoegen, zoo zei hij, te zien Voor zijn deur fluisterde zij even met Sascha dat Vera en Sascha zich vermaakten. en toen noodigde zij Adolphe Meunier uit een t was ze, nadat nederig toe. „Hij hoopt eens een betrekking te krijgen aan een of ander orkest,” legde Vera uit. „En hij speelt prachtig, als hij wil. Als hij maar eens een kans kreeg „Waarom niet?” vroeg Adolphe Meunier. „Indien u het prettig vindt, wil ik wel eens met een paar van mijn vrienden spreken. Die hebben een cabaret bij de Place Pigalle. Niet erg deftig, l maar men moet het leven nu eenmaal nemen, zooals het valt, nietwaar? Er is een jazz-band voor de Amerikaansche bezoekers, en de eerste violist had gisterenavond meeningsverschil met den saxophonist en het was de laatste, die er een eind aan maakte door den ander met een leege champagneflesch neer te slaan. Misschien is de vacant gekomen plaats nog niet inge nomen. Ik zal uw broer graag aanbevelen, mademoiselle.” „Daar is je kans!" riep Vera uit. ,.U is erg vriendelijk voor ons, monsieur.” „Het is mij een groot genoegen," zei Adolphe Meunier, een luchtige beweging makend met zijn hand, waarin hij zijn sigaret hield. „Ik ben en hen met een taxi naar huis had gebracht. „Wilt u niet een kopje koffie bij ons drinken, J ze. Hij deed het erg graag. „Ik voel me op mijn kamer altijd zoo een zaam,” zei hij. „En ik houd zoo van gezel schap als ik niet werk.” Hij deed erg beminnelijk en opgewekt in hun slecht gemeubelde kamer, die hij nieuwsgierig rondkeek. „U speelt schitterend viool," zei hij op een gegeven oogenblik tegen Sascha. „Ik hoor u soms, wanneer mijn raam openstaat.” Nieuwe lezers beginnen hier: Het was niet voordat zijn moeder in een smerige kazerne woning te Parijs was overleden, dat Sascha met een gewaarwording, die zijn ziel op een begreep, dat hij Vera beminde met liefde Vera was de dochter van een vriendin die aan typhus was Rusland gevlucht en bijna alle landen van Sascha en Vera waren tijd hadden zij niet beter geweten of zij Sascha, /lie nu achttien was. zorgde met de die midinette was, voor hel onderhoud Sascha's moeder was Ie zwak om Op een avond, toen Vera van Sascha huilend voor zijn moeders bed liggen. Zij was gestorven en Sascha was ontroostbaar. Vera zei hem echter, dat „hun moedertje’ wilde, dat zij flink zouden zijn, en in waarheid was zij voor hem de troosteres in deze kamer, waarin de dood was binnengelredenNa de begrafenis, waarbij zij alleen achter den lijkwagen hadden geloopen in een stroomenden regen, die hun kleeren had doorweekt, kwamen zij weer terug op hun kamertjes en omdat zij jong waren en hef leven nu eenmaal zoo IS. waren zij weldra over hun ergste verdriet heen. Vera lachte weer en Sascha verborg zijn liefde voor haar opnieuw onder zijn bitsheid Op een keer, dat zij samen op een Zondag naar het Boi^ de Boulogne gingen, raakte Vera bijna onder een auto. Net bijtijds kon Sascha haar nog wegtrekken en op dal oogenblik, nu de dood ook Vera bij hem vandaan zou hebben gerukt, voelde hij hoe hij zonder haar nooit zou kunnen leven. Zij brachten samen een heerlijken d"£ door in het Bois. Pas tegen hel vallen van de schemering stelde Vera hem voor naar huis terug te gaan, omdat zij zoo n dorst had. Als twee gelukkige kinderen wandelen zij naar de Rue Danton Onder de bewoners van hun huis was ook een i Meunier, een jongeman, die overdag sliep en nachts zijn werk verrichtte. Op zekeren dag maakt hij een praatje met Vera op de trap, en vraagt haar of zij en Sascha met hem gaan soupeeren. Vera bedankt echter en zij toont zich daarbij iets uit de hoogte, ofschoon zij den jongeman niet on aardig vindt. Wanneer zij hef voorval aan Sascha vertelt, wordt deze boos en dreigt Meunier de trap af te smijten indien hij het nog één keer waagt „haar lastig te vallen”. Sascha droomt van de kans, in een orkest benoemd te wor den als violist en het lot wil, dat het Meunier is, die hem zijn kans bezorgt Op een avond kwam hij hun twee kaartjes brengen voor een circus. Hij was blijkbaar in b“‘ 2“l1 11,:'*4 omdat Vera had geweigerd met hem te soupeeren. „Ik heb een paar vrienden, die aan de tra peze werken,” vertelde hij haar. „Zij hebben vrij mij die kaartjes voor den eersten rang gegeven. Ik kan er echter vanavond geen gebruik vain maken, omdat ik niet vrij ben. Indien u en uw broer willen gaan...” „Het is zoo „O. Sascha,” riep Vera opgewonden uit. verdieping van „Kaartjes voor het circus. Voor jou en mij!” moet om de clowns lachen." Sascha kwam naar de deur. Hij wierp een Maar Sascha lachte nu niet meer om de gemelijken blik op Adolphe Meunier. clowns. Hij werd plotseling weer erg somber mijnheer?” vroeg „Ik heb een hekel aan een circus,” zei hij. en stil. Doch hij moest tegen Adolphe beleefd Vera lachte tegen hem en trok hem aan zijn blijven en dat vond hij nog het ergste van alles. oor. Het was onmogelijk om na afloop der voor- niet voordat zijn moeder in was zonderlinge ongekende wijze beroerde, een méér dan broederlijke van Sascha's moeder, overleden. De drie menschen waren uit hadden na een langen zwerftocht door Europa twee kamertjes gehuurd Ie Parijs, als broer en zus opgegroeid en langen waren het inderdaad. zeventienjarige Vera, van hun drieën, want iets te verdienen. haar werk thuiskwam, vond zij

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland. Geïllustreerd Weekblad | 1930 | | pagina 2