Boekbesprekingen De Dialectenboeken De Stichting Nederlandse Dialecten (snd) organiseert tweejaarlijks een dialectendag in Vlaanderen of Nederland. Bij elke Nederlandse Dialectendag hoort een Dialectenboek. In het boek worden de ochtendlezingen van de Dialectendag opge nomen en per regio wordt het thema van de dag verder uitgediept. Ook Zeeland komt hierin aan bod. In het I 5-jarige bestaan van de Stichting Nederlandse Dialecten leverde dat dus acht dialectenboeken op. Een kleurrijk geheel met veel interessante weetjes over de dialecten in Nederland en Vlaanderen. Hieronder volgt een kort overzicht met een specifieke verwijzing naar de Zeeuwse bijdragen. Het eerste dialectenboek bevat onder meer een bijdrage van voetballer Jan Mulder over zijn dialect en een achttal artikelen over de mooiste dialectwoorden uit verschillende regio's in Nederland en Vlaanderen. In het eerste boek zijn de regio's nog zeer ruim geïnterpreteerd. Zeeland heeft geen eigen bijdrage. Zeeuws-Vlaanderen wordt behandeld in de bijdrage van Hugo Ryckeboer over West-, Oost- en Zeeuws- Vlaanderen. In deze bijdrage wordt Zeeuws- Vlaanderen niet als apart onderdeel opgenomen, maar als onderdeel van dit grotere Vlaamse gebied. Zeeland komt wel aan bod in de bijdra gen van J. B. Berns over Het Westen. De tien mooiste woorden die hij behandelt zijn: wreed, nip(s), tenden, bekaaid, driftig, en passant, aar dig, subiet en seffens, bel en forsig. Het Dialectenboek 1. Kroesels op de bozzem. Waalre, 1991. isbn 90-73869-01-3. Het tweede dialectenboek bevat de bekroonde dialectverhalen en -gedichten van de schrijfwed strijd van de snd plus een mooie beschouwende bijdrage over dialect van Herman van Run. In het Zeeuws zijn drie verhalen opgenomen: Donja van Marian E. Roelse (Westkapelle), Kampêêre êênel Kampêêre twêêë van Ad Leijdekkers (Zierikzee) en Tremme'ie speele van A. H. Tanis {Ouddorp). Het Dialectenboek 2. Van de A tot de Aa. Waalre, 1993. isbn 90-73869-02-1. Verdwijnen onze dialecten? In het derde dialecten boek wordt op deze vraag antwoord gegeven met behulp van een grote enquête waaraan meer dan 10.000 dialectsprekers meewerkten. Ook Zeeland wordt behandeld. J.B. Berns schrijft 'Van guus en jongers, puten en kikkers'. De woorden die in het artikel worden besproken zijn guus, keif daken, vate, puutjes, juun, kachel en puut. Het Dialectenboek 3. Dialect in beweging. 100 jaar na de enquête van Willems en Aardrijkskundig Genootschap. Groesbeek, 1995. isbn 90-73869-03-x. In het vierde boek wordt aandacht gevraagd voor het grootste project op het gebied van de dialec tologie dat ooit in Nederland en Vlaanderen werd uitgevoerd, nl. de Reeks Nederlandse Taalatlassen en worden aanwijzingen gegeven voor het schrijven in dialect. Voor elke regio worden drie zinnen uit drie plaatsen uit de rnd gehaald en omgespeld van fonetisch schrift naar leesbare spelling. In de Reeks Nederlandse Dialecten worden voor heel wat plaatsen in Nederland en Vlaanderen ongeveer 150 zinnetjes in het dialect omgespeld. De delen waarin Zeeland aan bod komt zijn deel lil, verschenen in 1935 (Noord- Oost-Vlaanderen, Zeeuws-Vlaanderen) en deel v, verschenen in 1939 (Zeeuwse eilanden). Deze zinnetjes zijn een goudmijn voor wie aan dialect onderzoek wil doen. Het Dialectenboek 4. Nooit verloren werk. Terugblik op de Reeks Nederlandse Dialectatlassen (1925-1982). Groesbeek, 1997. isbn 90-73869-04-8. Spurriekoeien, de hond van Bosnians, doof als een erpel, kijken als een aap op een zieke koe..., dialectenboek 5 schenkt aandacht aan de manier waarop dieren benut kunnen worden om in het dialect uitspraken kracht bij te zetten. Meer dan 6.000 dialectsprekers uit Nederland en Vlaanderen vulden een enquêteformulier in. De bijdrage voor Zeeland is van Marco Evenhuis: 'As een uul op een bos gos'. Hierin worden 74 inzendingen verwerkt. Er werden heel wat ver gelijkingen opgevraagd in die enquête en dat leverde dan ook heel wat stof: de bijdrage is ruim 20 bladzijden lang. Zo lezen we zat as een ouw 166 Boekbesprekingen

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland | 2005 | | pagina 48