eland 16.1 gelijk feiten over Holland en Utrecht uit verschil lende tradities bijeen te brengen, en rijk te illustre ren - nooit eerder was zoveel informatie over de geschiedenis van Holland en Utrecht in één band beschikbaar. Het werk is in elk geval bedoeld voor leken, niet voor geleerden. De inhoud van de codex is echter niet in de historiografie doorgedrongen; hij is blijkbaar erg weinig ter hand genomen en heeft in elk geval geen school gemaakt. De Kattendijke-kroniek is dus een uniek handschrift van VIII+561+X1II bladen, het product van een "gedreven en vindingrijke amateur" (biz. CL11I). De eigenlijke editie, 575 bladzijden lang, werd ver zorgd door dr. Antheun Janse. Uit zijn "Verant woording voor de editie" (biz. CL1V-CLXI; gevolgd door een "Bibliografie" tot blz. CLXXII) blijkt dat het de bedoeling is een "toegankelijke en bruikbare leestekst te bieden". Om die reden is gekozen voor "een kritisch-normaliserende uitgave die bij de weergave van de tekst, de geleding en de illustratie zo dicht mogelijk bij het handschrift blijft" (blz. CLIV). De normaliseringen betreffen de spelling (i, j, u, v, w het gebruik van de hoofdletters, de in terpunctie en de woordscheiding, die alle - omwille van de leesbaarheid - aan het hedendaagse gebruik worden aangepast. Afkortingen worden stilzwij gend opgelost. De overtalrijke illustraties worden in kleur weergegeven. In de linkermarge van de tekst uitgave staan de sig'la van de bronnen waaruit de auteur geput heeft; in de rechtermarge staan de omzettingen naar moderne dateringen bij de date ringen volgens de Romeinse kalender of de christe lijke feest- en heiligendagen. Het notenapparaat bij de tekst betreft enkel de transcriptie; er is geen explicatieve inhoudelijke annotatie. Achteraan bij de editie is een index toegevoegd met namen en plaatsen uit de kroniek, soms voorzien van nadere toelichtingen (zoals regeringsjaren of afstamming") (blz. 577-620). De editie van de Kattendijke-kroniek, en de inlei dende hoofdstukken erop, dwingen bewondering af door de grote nauwgezetheid en eruditie die eruit blijkt. Het feit dat toonaangevende geleerden uit gerenommeerde universiteiten en instituten aan de editie hebben meegewerkt, staat garant voor de uit stekende kwaliteit ervan. Door de uitgave is de co dex, die zich in een privébibliotheek bevindt, defi nitief voor de wetenschap ontsloten. De editie kadert volledig in de 'historische' uitgave- traditie en daar is uiteraard niets op tegen. Een fi loloog echter zal betreuren dat de ingrepen in de tekst (oplossen van afkortingen, opsplitsen van lange zinnen, veranderen van de interpunctie stilzwijgend zijn gebeurd, waardoor er altijd enige twijfel blijft bestaan omtrent wat er werkelijk in de tekst staat. Een filoloog heeft dan de neiging de tekst voor taalkundig onderzoek eerst te collatione ren en eventuele ingrepen door de uitgever na te trekken. Toch heeft mijns inziens de tekstuitgave - en zeker de digitale versie ervan - ook een grote waarde als corpus voor linguïstisch onderzoek. Prof. dr. Jacques Van Keymeulen Universiteit Gent Jeanine Dekker en Katie Heyning (red.), De Abdij van Middelburg, Utrecht 2006. Uitgeverij Matrijs. 323 blz., illustraties in kleur en zwart-wit, ISBN 90 5345 296 6. Prijs 49,95. Wie brandt binnen de redactie zijn vingers aan een boek dat de complete geschiedenis van de Abdij in Middelburg beschrijft? Door deze kwestie heeft het enige tijd geduurd voordat dit monumentale boek in deze kolommen werd besproken. Complicerende factor was verder dat een aantal auteurs van De Abdij eerder in dit blad publiceerde, wat een kriti sche beschouwing ten minste niet vergemakkelijkt. Na lezing bleken beide vooronderstellingen op koudwatervrees te berusten. Het is inderdaad een monumentaal boek geworden, dat de geschiedenis van het complex vanaf de eerste onderdelen tot de laatste restauraties prachtig weergeeft. Een standaardbespreking van dit boek is moei lijk te geven. Daarvoor is het te compleet, te om- Boekbesprekingen 35

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland | 2007 | | pagina 36